Community Web Version Now Available
Maria Fusco
Passato prossimo e imperfetto di alcuni verbi

Attenzione ad alcuni verbi che in italiano cambiano significato se sono usati all'imperfetto o al passato prossimo!

 

Nelle frasi: "Dovevo studiare ma sono andata al cinema" e "Ho dovuto studiare e non sono andata al cinema", sapete dirmi la differenza di significato del verbo dovere?

Nov 7, 2013 3:41 PM
4
0
Comments · 4

Sto ancora imparando l'italiano, ma noto questa differenza di significato:

 

- Nella prima frase "dovere" sarebbe come qualcosa che dovrebbe essere fatta, ma non è stata fatta.

- Nella seconda frase "dovere" sarebbe come qualcosa che è stata fatta.

 

In inglese sarebbe +/-

"I was supposed to study, but I went to the cinema" x " I had to study, and  [because of that I] couldn't go to the cinema".

 

Am I headed in the right direction?

November 7, 2013

Volevo andare in vacanza ma invece ho lavorato. 

Ho voluto andare in vacanza quindi non vado a lavoro. 

 

Non potevo parlare con lui perché è andato in Francia. 

Non ho potuto parlare con lui. Dunque ho parlato con Luisa. 

 

O

 

Ho saputo che sapeva la verità.

 

Funzionano questi esempi?

December 3, 2013

Good direction Lilly!

but nella prima frase "dovere" non indica che l'azione non è stata fatta, ma  abbiamo il dubbio se l'azione è stata fatta oppure no: forse ho studiato forse no .

 

nella seconda frase non ho dubbi: ho studiato!

 

Lo stesso succede con i verbi "volere" e "potere". Prova a inventare qualche frase;)

 

 

November 12, 2013

Ho una domanda! Ho sentito che gli italiani utilizzano più il passato prossimo del passato remoto, bene, almeno me, è stata un difficoltà dato che nel mio paese, noi utiliazziamo più il passato remoto, perciò mi è difficile esprimere bene le mie idee di un passato tal quale lo fanno gli italiani... mi puoi aiutare, quando utilizzate questi tipi di passato?

December 5, 2013
Maria Fusco
Language Skills
English, German, Italian
Learning Language