I <em>love</em> both of these languages and I find them both very pretty. I would love if someone could help me out. I have Skype and we can message or however you perfer. But I can in exchange help you learn English.
I am a beginner on both langauges, so bare with me. I would love to be able to Skype or talk in my target langauge for 30 minutes and in your target language (English) in another 30 minutes.
I can help you with russian! Do you still need help?
I can help you with Russian if you like, i prefer write here (on italki).
what's your Skype ID?
I am learning french, we can help each other.
Catch the translation. let it be as literal as possible while still 'natural'.
Я люблю оба [этих] языка и нахожу их очень красивыми. Было бы очень здорово*, если бы кто-нибудь мне помог. У меня есть скайп и мы можем обмениваться сообщениями - [......]
'...or however' part I cann't translate. It needs more detail here: e.g. an additional verb.
.... А я взамен могу помочь вам выучить английский.
В обоих языках я новичок, так что будьте терпеливы со мной.
I have 'be patient' here. 'Bare with me'... nice one. I remember my wife naked and explaining calculus at the sea shore. She taught math and had to practice...Sweet memories. She expains things better than anybody i know. At least it works this way with me, kinda common language. Saves a lot of time!
*Я был бы рад [i'd be glad]/
Мне было бы приятно [both 'i'd feel pleased' and "it'd be pleasing to me', the latter in this case]/
Было бы здорово [it'd be nice/cool]....
....иметь возможность [to be able] общаться по скайпу [сommunicate with Skype], или разговаривать на интересующем меня языке по 30 минут, а на интересующем вас (английском) - в другие 30 минут.