Check out our updated Community
Ted
Can anyone help with my terrible translation of "Рыба" by Ленинград?

I really like this song, but I'm not skilled enough to translate.

 

Here's my attempt:

 

Ловил я много разных рыбок,
-I caught many different fish
Я знаю клёвые места.
-I knew cool places.
Где море девичьих улыбок,
-Where sea maidens smile,
Поймать чего-то как с куста.
-To catch something as with a bush
Но только ты, рыба моей мечты!
-But only you, fish of my dreams!
Только ты рыба моей мечты!
-Only you, fish of my dreams!
Но только ты, рыба моей мечты!
-But only you, fish of my dreams!
Только ты рыба моей мечты!
-Only you, fish of my dreams!
Когда клюёт, тогда полсотни
-When bite, then 50
Могу я за ночь натаскать.
-I can for night sophistication
От Ленинградки и до Капотни
-From Leningrad to Kapotnya
Гуляют стаи всяких Тань и Кать.
-They walk in a pack of every Tan and Kat.
Но только ты, рыба моей мечты!
-But only you, fish of my dreams!
Только ты рыба моей мечты!
-Only you, fish of my dreams!
Но только ты, рыба моей мечты!
-But only you, fish of my dreams!
Только ты рыба моей мечты!
-Only you, fish of my dreams!
Ловил я много, ловил я часто,
-I caught many, I caught often,
Пираний тоже я ловил.
-I also caught pirannas.
А как-то раз с огромной пастью
And somehow times with a huge mouth
Попался прямо крокодил.
hit straight towards a crocodile.
Но только ты, рыба моей мечты!
-But only you, fish of my dreams!
Только ты рыба моей мечты!
-Only you, fish of my dreams!

 

2014년 12월 25일 오전 3:28
Comments · 3

Hello Ted,


Good job at translating from Russian to English! There are a few small changes I'd make, but other than that you have the main idea down. 

 

1. Я знаю клёвые места (I knОw cool places.)

2. Поймать чего-то как с куста. To catch something is a breeze. (как с куста означает "легко достать" "без особых усилий" – something is easy.) 

3. Когда клюёт, тогда полсотни
-When one bites, then fifty fish
4. Могу я за ночь натаскать.
I can gather over night.
5. А как-то раз с огромной пастью
And somehow once a crocodile 
6. Попался прямо крокодил.
with a huge mouth was caught.

 

Try translating from English to Russian. This is a useful technique for remembering words and grammatical structures. 

 

All the best, 

 

Ed Velosipedov 

2014년 12월 25일

Где море девичьих улыбок - Where there is a sea of girlish smiles
Гуляют стаи всяких Тань и Кать - Any packs of Tanyas and Katyas walk (Tanya and Katya are girls names)

2014년 12월 25일

My variant

 

I caught a lot of different fishes.
I know about honey holes,
Where girls are smiling and well-wishing
For something is low hanging growth!

But only you, fish of my dreams!
Only you, fish of my dreams!
But only you, fish of my dreams!
Only you, fish of my dreams!

If they are nibbling, then a pile
To trap per only night I can!
From Washington to Staten Island
Are walking shoals of Brookes-n-Annes!

But only you, fish of my dreams!
Only you, fish of my dreams!
But only you, fish of my dreams!
Only you, fish of my dreams!

I caught a lot, I often trapped.
I even caught pirranha!
One day a Grand Canyoun-esque chaped
A crocodile... Gotcha!

But only you, fish of my dreams!
Only you, fish of my dreams!
But only you, fish of my dreams!
Only you, fish of my dreams!

Only you...
Only you...
Only you...
Only you...

Only you...
Only you...
Only you...
Only you...

 

2014년 12월 25일
Ted
Language Skills
English, Russian
Learning Language
Russian