Check out our updated Community
Ahmed Mohsen
¿Comó se traducen los refranes?

Creo que es un gran problema traducir los refranes a una lengua de otra, por que las diferencias de la cultura. Por ejemplo, cuando hablo con una amiga mexicana, me dice un refran,"quien mucho abarca, poco aprieta", al principio no puedo entenderlo, pero después me lo explica, pero cuando trato traducirlo, encuentro que hay un refran con el mismo significado en la lengua árabe, pero él usa otros palabras, y se usa en el dialecto, si lo traduzco en el español, va a se ¨ Él tiene dos interéses - en el mismo tiempo - está mentiroso¨. ¿En que pensáis?

Jan 19, 2015 1:48 AM
Comments · 2

Creo que es un gran problema traducir los refranes de una lengua otra, por que las diferencias de la cultura. Por ejemplo, cuando hablo con una amiga mexicana, me dice un refran,"quien mucho abarca, poco aprieta", al principio no pude entenderlo, pero después me lo explicó, cuando traté de traducirlo, encontré que hay un refran con el mismo significado en la lengua árabe, pero él con otras palabras, y se usa en el dialecto, si lo traduzco en el español es: ¨ Él tiene dos interéses - en el mismo tiempo - es un mentiroso¨. ¿tú que piensas?

 

En mi opinión los refranes no se pueden traducir, por que son expresiones propias de cada cultura, sin embargo, puedes encontrar su significado, tal como tú lo hiciste. 

January 20, 2015

Carmen tiene razón: no hay una traducción literal de un refrán en español al inglés y viceversa, ya que si los traducimos palabra por palabra, no queda igual gramaticalmente. 

 

Ahmed Mohsen, mira esta página, están los refranes en inglés y español:

http://www.saberingles.com.ar/idioms/proverbs.html

January 20, 2015
Ahmed Mohsen
Language Skills
Arabic, Arabic (Egyptian), English, French, Spanish
Learning Language
French