Community Web Version Now Available
Araceli
Mon expérience avec la langue française

J'ai commencé à apprendre le français quand j'étais au lycée. Au débout, je la trouvais difficile, surtout pour la conjugation des verbes, et je préfèrais plus l'anglais. Desormais, mon interèt pour le français a changé quand on a fait un échange linguistique avec un lycée de la Bretagne. Là-bas, j'ai pu connaître la culture aussi riche de cette région et sa fabuleause gastronomie.

 

Après ça, j'ai décidé d'étudier des langues étrangères à l'Université de Malaga: anglais, français et italien; pour devenir une traductrice. Malheuresement, je n'ai rien appris... posiblement à cause de l'ancienne métodologie que les maîtres utilisent, dont objetive est chercher au dictionnaire chaque mot du texte à traduire. C'était vraiment ennuyante!

 

Merci beaucoup pour votre aide!!

Jan 19, 2015 10:57 AM
5
0
Comments · 5

Tu as raison, la bretagne c'est chouette ! Tu étais où en bretagne ? Tu es passée à Nantes ?

January 19, 2015

suite de la correction :

 

Après ça, j'ai décidé d'étudier des langues étrangères à l'Université de Malaga: anglais, français et italien; pour devenir une traductrice. Malheureusement, je n'ai rien appris... posiblement peut-être à cause de l'ancienne méthodologie que les (maîtres) professeurs utilisent, dont l'objetifve est de chercher au dans le dictionnaire chaque mot du texte à traduire. C'était vraiment ennuyeuxante!

Merci beaucoup pour votre aide!!

January 19, 2015

J'ai commencé à apprendre le français quand j'étais au lycée. Au débout, je la trouvais difficile, surtout pour la conjugaison tion des verbes, et je préfèrais plus l'anglais. Désormais, mon intérêt pour le français a changé quand on a fait un échange linguistique avec un lycée de la Bretagne. Là-bas, j'ai pu (connaître) découvrir la riche culture aussi riche de cette région et sa fabuleueause gastronomie.

 

January 19, 2015

j'aimerais d'apprendre la langue espanol , si tu peux m'aider .

January 19, 2015

Suite de la correction :

 

Après ça, j'ai décidé d'étudier des langues étrangères à l'Université de Malaga: anglais, français et italien; pour devenir une traductrice. Malheureusement, je n'ai rien appris... posiblement peut-être à cause de l'ancienne méthodologie que les (maîtres) professeurs utilisent, dont l'objetifve est de chercher au dans le dictionnaire chaque mot du texte à traduire. C'était vraiment ennuyeuxante!

Merci beaucoup pour votre aide!!

January 19, 2015
Araceli
Language Skills
English, French, German, Italian, Spanish
Learning Language
English, French, German, Italian