悯 农 The Peasant's Lot / The Pity Peasant
李 绅 Li Shen (772 - 846)
锄禾日当午，chú hé rì dāng wǔ (A farmer )Hoeing the grass under the noonday sun,
汗滴禾下土。hàn dī hé xià tǔ His sweat drips on the ground beneath the seedling.
谁知盘中餐，shuí zhī pán zhōng cān Who knows that the meal in the dish,
粒粒皆辛苦。lì lì jiē xīn kǔ Every single grain of rice means hardwork.
锄chú，动词，除草。 Verb, hoe, get rid of the grass from crops by a hoe, hoeing.
禾hé，名词，禾苗 。Noun, seedling, the small crops.
日rì，名词，太阳。Noun, the sun.
当 dān 介词， 当……时。Preposition, when, while.
午wǔ 名词， 中午。Noun, midday, noonday.
汗 hàn， 名词，汗水。Noun, Sweat.
滴 dī， 动词，滴落，掉下来。Verb, drip, Drip down.
禾 hé， 名词， 禾苗。Noun, seedling, the small crops.
下 xià， 方位名词，下面。Position noun, under, down.
土 tǔ ， 名词， 泥土。Noun, the soil, earth, the ground.
谁 shuí，人称代词，谁。Personal Pronoun, Who.
盘 pán， 名词，盘子。Noun, dish.
中 zhōng，方位名词，中间，在……里面。Position noun, in, in the middle of…….
餐 cān，名词，饭食。Noun, the meal.
盘中餐，盘子里的食物，碗里的饭食。the meal in the dish
粒lì，量词，谷物的数量。 Quantifier, grain, a grain of ......
粒粒，every grain of
皆 jiē，副词，都。adverb, all.
A farmer is hoeing the grass under the noonday sun, and his sweat drips on the ground beneath the seedling. Who knows that the meal in the dish, even every single grain of rice, means hardwork.
The poet outlines a picture of farmers working on the farm with coarse and thin style, which reflects the laborious of famers and reminds people that the grain is not earned easily, and should be cherished.
Imagine the meal in the dish on the wealth’s table. Every grain of rice is at the cost of the sweat of farmers who work hard under the sun. By comparing with the previous sentences, the poem shows pity and respect of the poet for the farmers and his unsatisfaction with the unfair truth.