I've just come across this phrase in my Arabic book, and it comes with the translation of, "Wonderful!". Is this a commonly used phrase?
نعم, it's commonly used to show appreciation and amazement although the literal meaning is 'as God has willed'. For example a person upon listening to a foreigner's fluency in their mother tongue might say "Ma sha Allah! You're good". Am I making any sense? haha
Yes, very common, to express appreciation, joy, praise ...
Lit means "God has willed it !"
examples when to use this expression :
- ما شاء الله, منزِلكَ جميل
- لقد أصبحتَ والِدًا, ما شاء الله
yes exactly , and in our religion Islam you prefer to say (ما شاء الله) rather than any worth word like (جميل , رائع ) , because we think when you add The God (الله) in the words it prevent envy .
Also we say (ما شاء الله) to god bless it .
it`s very common and its mean God bless
Yes true,but after all it depend on the context.