Para pessoas alemãs que também falam francês isso é muito difícil. Porquê? A palavra portuguesa "mais" (= "mehr" em alemão), em francês é equivalente a "mas" (= "aber" em alemão); é confusando, não é? Por isso, no início, eu dava muitos erros. Agora estou MAIS segura com isso, MAS ainda tenho de refletir um pouco.
Como a Karol já disse, há uma diferença entre a pronúncia de Europa e do Brazil: O som aqui é diferente (A-I vs. A) o que - na idioma falada - facilita a compreensão. Então, é MAIS fácil entender a diferença das duas palavras na Europa, MAS ainda por vezes está uma dúvida.