Bin
Community Tutor
Jour 59/100 J'ai une liste, au fond de mon cœur, des moments où je me suis sentie heureuse. L’un entre eux s’est produit lors d’une nuit d’hiver à Pékin. En ce temps-là, je m’adonnais pleinement à la photographie nocturne de Hutong. Ce dernier, dont la traduction mongole signifie puits d’eau, est le nom consacré par les Mongol aux rues et aux ruelles de la capitale sous la dynastie Yuan. On sait bien qu’à Pékin, il y a une longue tradition de puits d'eau au centre de ses zones résidentielles. Ce soir-là, il faisait un tel froid ! En raison d’une vitesse d’obturation plus d’une heure, mes pieds semblaient, après deux clichées, s'être déjà transformés en glace. Mais j’étais de bonne humeur, car prendre des photos me rend toujours heureuse. Par la suite, je me précipitai vers l’arrêt du bus qui était un peu loin. Et me voilà dans le dernier bus, cinq minutes avant minuit, tout sourire. Je sentis une bouffée de chaleur s’élever des tuyaux de chauffage sous mes pieds et couler doucement sur mon corps froid. À ce moment-là, je me croyais la plus heureuse être humain du monde. Pouvez-vous corriger mes erreurs, s'il vous plaît ? Merci beaucoup d'avance ! :)
Feb 12, 2022 3:40 PM
Corrections · 6
Jour 59/100 J'ai une liste, au fond de mon cœur, des moments où je me suis sentie heureuse. L’un entre eux s’est produit lors d’une nuit d’hiver à Pékin. En ce temps-là, je m’adonnais pleinement à la photographie nocturne de Hutong. Ce dernier, dont la traduction mongole signifie puits d’eau, est le nom consacré par les Mongols aux rues et aux ruelles de la capitale sous la dynastie Yuan. On sait bien qu’à Pékin, il y a une longue tradition de puits d'eau au centre de ses zones résidentielles. Ce soir-là, il faisait un tel froid ! En raison [ d’une [vitesse d’obturation ] [1] d'un temps de pose de plus d’une heure, mes pieds semblaient, après deux [clichées] clichés, s'être déjà transformés en glace. Mais j’étais de bonne humeur, car prendre des photos me rend toujours heureuse. Par la suite, je me précipitai vers l’arrêt du bus qui était un peu plus loin. Et me voilà dans le dernier bus, cinq minutes avant minuit, tout sourire. Je sentis une bouffée de chaleur s’élever des tuyaux de chauffage sous mes pieds et couler doucement sur mon corps froid. À ce moment-là, je me [croyais] crus [2] [ la plus heureuse être humain ] être l'être humain le plus heureux du monde. Pouvez-vous corriger mes erreurs, s'il vous plaît ? Merci beaucoup d'avance ! :) [1] « vitesse » c'est du gargon de photographe. Si tu t'adresse à un public non photographe, il faut employer le terme exact : le temps, la pose, la durée. [2] Tu narres une succession d'événements au passé simple (c'est très bien), pour le dernier, reste au passé simple pour être homogène. Si tu veux mettre un lien avec le présent. (tu ressens aujourd'hui encore ce bonheur.) Tu peux aussi le mettre au passé simple « Je me suis crue ». Je vois que tu es passionnée de photographie. 总有一天我要给你看几张中国的照片
Feb 12, 2022 5:44 PM
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!