Климентий
Tell me, what is the difference in translation? Скажите ,в чём разница в переводе? He was drinking. He was being drinked.For example, right? Так верно? How this will translate? He was being drunk.
May 7, 2011 6:46 PM
Answers · 5
He was being drunk. — Он находился в пьяном состоянии.
May 7, 2011
He was drinking - Он пил He was drunk - Он был пьян
May 7, 2011
I guess you can't translate "He was being drunk." as well. He WAS drunk (he drank too much, that's a fact) He HAS BEEN drunk for two hours (he is drunk for two hours already) He HAD BEEN drunk before we came in (he got drunk before we came in)
May 7, 2011
No, the second one is not right. The first one is right.
May 7, 2011
Well, the first sentence means the obvious - He WAS drinking (something). The second one - I don't believe it is correct. (Correct me if I'm wrong)
May 7, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Климентий
Language Skills
English, Russian, Ukrainian
Learning Language
English