Steve
Difficult (ironic) translation. I have a phrase that I need help translating. Because of the contrast in the statements, it would be very easy for me to make a mistake in this, but I want to be very sure I get it right. If there is a more powerful way to say this in Korean, with Korean thought behind it, then I welcome those suggestions as well. <translate this, please> I don't want you to just survive. I want you to thrive. I want you to live fully, and enjoy life like only a lady who is well loved can do. </translate this, please> (Perhaps the first sentence would be better stated as: "I don't want you to merely survive.") I may have another of these types of translations soon if I can't get confidence that I'm thinking correctly about it.
May 9, 2011 9:57 PM
Answers · 13
Welcome back, Steve.^^ Are you learning a script language like xml or javascript because <>,</> are quite familiar to me.^^ Okie, Here you go. I don't want you to just survive. 의미없는 삶을 살지 마세요. ("just survive" - 의미없는 삶,무의미한 그저그런 삶) I want you to thrive. 풍족함으로 삶을 채우세요. I want you to live fully, and enjoy life like only a lady who is well loved can do. 삶을 만끽하세요, 그리고 홀로 사랑을 듬뿍받은 여성이 세상을 살아가듯 인생을 즐기세요. ("live fully" - 삶을 만끽하다") Actually the last sentence "only a lady who is well loved can do" is not clear to me. ^________^
May 10, 2011
안녕하세요, Here is another version: 단지 살아남기만 하는 것에 머물지 마세요. 부족함 없는 삶을 일궈가세요. 사랑 받는 여성만이 그러하듯이 인생을 즐기고 알차게 살아가세요. -------------------------------------------------- Edit: 풍요로운 삶을 일궈내세요 would be better than 부족함 없는 삶을 일궈가세요.
May 14, 2011
I don't want you to just survive. 나는 당신이 그냥 그만한 삶을 살기 원하지 않아요. I want you to thrive. (everyday) 나는 매일매일 성장하는 당신을 원해요. I want you to live fully, and enjoy life like only a lady who is well loved can do. 나는 당신이 온전한 삶을 살고, 삶을 즐기며, 단지 최선을 다해 사랑한 한 여자이기를 원해요. Hi Steve, Even if I am not sure what is the difference between 'merely' and 'just'. But I just followed the words makes me something feeling. It was nice words. :)
May 10, 2011
My name is Stella Oneil ,i saw your profile and i became interested in you,i will also like to know you the more,and i want you to send an email to my email address ([email protected])so i can give you my picture .Remember the distance, co-lour or language does not matter but love matters a lot in life.
July 30, 2011
Hello Hoon. Sorry it took so long to respond. Try looking at this: http://www.networkworld.com/news/2010/072210-bare-metal-hypervisor.html I think you can find the answer there.
May 17, 2011
Show More
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Steve
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Korean, Spanish
Learning Language
Korean