Ghia
Come si traduce in italiano(quelle in maiuscolo) nd there’s a good chance he’s white, though the SEALs have stepped up efforts to increase the number of minorities in their ranks, Marcinko and Smith say. A “positive thinker” who “gets in trouble when HE'S NOT CHALLENGED,” Marcinko suspects, a man who “FLUNKED VACATION and flunked relaxing.”
May 18, 2011 11:30 AM
Answers · 2
SEAL: corpo speciale degli Stati Uniti, per operazioni in caso di liberazione di ostaggi, attacchi mirati in territorio straniero, etc. / he is not challenged / :quando non e` sfidato (cioe` nella urgenza, pressione di una situazione difficile o ardita, cioe` che richiede molto coraggio) /flunked vacation/ : si e` sottratto, ha evitato le vanze (le ferie) La parola /seal/ significa anche /guarnizione/, /sigillo/ (the seal - sigillo - of the King is on this paper)
May 19, 2011
° c'è una buona probabilità che lui è bianco, anche se le guarnizioni hanno intensificato gli sforzi per aumentare il numero delle minoranze nei loro ranghi, Marcinko e Smith dire. Un "pensatore positivo" che "si mette nei guai quando ha NON CONTESTATO," Marcinko sospetti, un uomo che ha "bocciato vacanza e relax bocciato".
May 18, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!