Neruko
至急!!日本語の訃報の返信について 友達が日本にいた時ある知り合いの女性がなくなりまして、先日その女性の家族から訃報を届いたのです。その返信を書くようにと彼に頼まれました。どう書けばいいのかよくわからないので、訂正お願いいたします! 敬愛する山田ご家族様 拝啓 お手紙ありがとうございます。写真とふで風船は素敵です。とても気に入りました。ご丁寧にどうもありがとうございます。お母様のこと、まことに残念なことでございます。常にトキ様ともう一度お会いしたいと思っておりました。心からご冥福をお祈りいたします。 ご家族の皆様のご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。 敬具 2001年5月20日 彼の名前 そのような返信は大丈夫でしょうか?どうぞよろしくお願いします!すみません。「ある知り合いの女性がなくなりまして」じゃなく、「ある知り合いの女性がいなくなりまして」の間違いです。
May 22, 2011 12:27 PM
Answers · 11
訃報に対する返信では自分の気持ちを率直に表すことが一番大切です。ですから、整然としすぎているより、少しくらい文章が乱れていたとしても相手への思いやりが伝わればそれで良いと思います。 とは言いながら、形式的に気になったところだけ少し指摘させていただきます。 敬愛する山田ご家族様 →「敬愛する」は少し大げさなので使わなくてよいでしょう 「山田家の皆さま」 拝啓 → この場合は「前略」がいいでしょう。「拝啓」と書いたら、要件に先立って「時候の挨拶」を添えるという決まりがあります。「それを省略していきなり要件を書きます」という意味でここでは「前略」と書きます。 お手紙ありがとうございます。写真とふで風船は素敵です。とても気に入りました。ご丁寧にどうもありがとうございます。お母様のこと、まことに残念なことでございます。常にトキ様ともう一度お会いしたいと思っておりました。心からご冥福をお祈りいたします。 ご家族の皆様のご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。 →この文章は入れない方がいいと思います。というのは、同じ手紙の中で「ご冥福」と「ご健康やご多幸」を同時に祈るのはおかしいからです。 敬具 → 「草々」に変更します。「前略」で始めた手紙は「草々」で終えるのが一般的なルールです。
May 22, 2011
> 敬愛する山田ご家族様  → 山田〇〇様(〇〇の部分はお亡くなりになったかたの名前:トキ様でしょうかね?) 山田トキ様 ご遺族様  ・・・こんな感じが一般的だと思います。 > 写真とふで風船は素敵です。とても気に入りました。  → このままでもいいのかもしれませんけれども、一つにまとめたほうが綺麗な文章に なるのではないかと思います。 写真とふで(筆のことでしょうか?)それから風船はとても素敵で大変気に入りました。 > 常にトキ様ともう一度お会いしたいと思っておりました。  → あれ以来ずっと、トキ様にもう一度お会いしたいと思っておりました。 > 2001年5月20日  → 2011年5月20日 (ケアレスミスですね!) 後はとてもうまくまとまっていて素晴らしい文章だと思います。 追加で書かれている訂正は間違いですね。 なくなる(亡くなる)が正解だと思われます。 文章の正確さよりもそのお知り合いの方の気持ちが大事だと思います。 その方の手書きで心を込めて書かれれば、それが一番良いお手紙に なると思います。
May 22, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Neruko
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, German, Japanese
Learning Language
German, Japanese