Community Web Version Now Available
Elisa
Continuing with expressions. I'd like to know if in English there is this expression too. Non piangere sul latte versato = Don't cry over poured milk It means: don't regret when is too late (it is not possible to change the situation anymore)
14 янв. 2012 г., 9:02
9
0
Answers · 9
"Don't cry over spilt milk." With the same meaning as in Italian. :) In English, "poured milk" is a deliberate action. "Spilt milk" is an accident or misfortune.
14 января 2012 г.
It’s no use crying over spilt milk. = already been done, now move on.))))) Take Care Dearest!!!
14 января 2012 г.
Don't cry over spilled milk.
14 января 2012 г.
Another similar expression is: what's done is done.
14 января 2012 г.
Yep. Usually it's said as, "It's no use crying over spilled milk," or "There's no use crying over spilled milk."
14 января 2012 г.
Show More
Elisa
Language Skills
English, German, Italian, Russian
Learning Language
English, German