Community Web Version Now Available
tina
有關中翻韓的一些請教 最近在接觸一款語音軟件的韓文版翻譯工作,其中有些詞匯不知道用韓文怎麼表達才合適,請各位老師們多多指點! “排麥”---意思是排隊拿麥發言 “下麥”---放棄排隊或停止發言并交麥出去 “控麥”----管理員控制麥克風說話,只有管理員可以發言 “放麥”---管理員允許正在拿麥的人繼續說話
Jan 31, 2012 6:35 AM
2
0
Answers · 2
OK~您的意見非常適用,我找下英文表達~^^
January 31, 2012
你这些用英语去表达可能会有人能帮你解答,这些中文意思可能对于外国人来说比较难理解。也很抱歉,我帮不了你!
January 31, 2012
tina
Language Skills
Chinese (Mandarin), Korean
Learning Language
Korean