Community Web Version Now Available
Feng
Plz translate for me Dimmi poi se sei stata presa dove volevi. I don't understand Presa..also I don' under what the sentence mean Buona fortuna per i tuoi esami per l'università! Dimmi poi se sei stata presa dove volevi.
Feb 20, 2012 2:17 PM
3
0
Answers · 3
Dimmi poi se sei stata presa dove volevi. Presa può essere sostituito con il verbo " assumere " : Dimmi poi se sei stata assunta dove volevi . Un significato simile si può ottenere con la seguente frase : Dimmi poi se hai ottenuto il posto nell'azienda che volevi . Presa = assumere = to hire Buona fortuna per i tuoi esami per l'università! Dimmi poi se sei stata presa dove volevi. Queste frasi tra loro legano poco ... Potrebbe , ma in un italiano molto precario e sgrammaticato , la seconda frase , indicare una situazione legata ad un voto ad un esame oppure ad un certo argomento di un esame universitario . Oppure, cambio il contesto , la prima frase si riferisce all'Università e la seconda ad un contesto diverso , ovvero al mondo del lavoro ... Meglio dividere le due frasi ... Spero sia stato utile ...
February 21, 2012
Ti hanno PRESA dove volevi = loro hanno preso te per il lavoro che desideravi avere = literally: They GOT YOU for the work that you wanted / They have CHOSEN YOU for the work you wanted.
February 20, 2012
In questo caso "presa" potrebbe significare "assunta". Dimmi se sei stata assunta dove volevi, cioè se hai ottenuto il lavoro che desideravi.
February 20, 2012
Feng
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Italian, Romanian, Spanish, Vietnamese
Learning Language
English, French, Italian, Romanian, Spanish, Vietnamese