Community Web Version Now Available
Vittoria
"sughero abbandonato alla corrente" come tradurre in russo?? or in english?
Feb 27, 2012 4:45 PM
5
0
Answers · 5
Я думаю что ето художественное выражение...в повседневнеой речи никогда не слышал но перевел бы как" пробковое дерево оставленное течению" . С целью придания "художественности" - тростинка в бурном потоке:)))) Я не претендую на точность ето мои впечетления
February 27, 2012
prova con il traduttore di google se nessun altro puo' aiutarti
February 27, 2012
по-моему мнению, выражение фигуральное, соответствует русскому"как безвольная щепка,плывущая по течению" если это о человеке не способном сопротивляться воле судьбы. Других предложений не возникает - контекста-то нет
February 27, 2012
Vittoria
Language Skills
English, Italian, Russian
Learning Language
English, Italian