I don't know come through for you because my english is not good. It's just study English for me.
"擬似" is meaning of the not real. it's fake things or objects.
But it is looks almost exactly like a truth.
"海外取材" is means "interview in foreign country".
So, they do not go to foreign country.
I seem, they are trying to do internal interview for a test before real foreign country interview.
does this make sense?