Community Web Version Now Available
xxxOsamuxxx
Sobre Português vol.3!!!Sobre o uso de''tomar conta de...'' Nesta frase abaixo, de''tomar conta de...seria igual a ''atrair a atenção de alguém''??? ''De repente uma bola de fogo tomou conta do funeral'' ''http://oglobo.globo.com/mundo/mat/2008/04/17/ataque_suicida_mata_dezenas_de_pessoas_em_funeral_no_iraque-426919626.asp
Apr 19, 2008 7:59 PM
2
0
Answers · 2
''De repente uma bola de fogo tomou conta do funeral'' Esse ‘’tomou conta’’ está substituído a palavra ‘’o fogo se espalhou’’ Exemplo: um incêndio começou por causa de um botijão de gás que explodiu, mais por ter sido tão forte a explosão o fogo se espalho para as casas vizinha, ou seja, o fogo tomou conta das casas que estavam próximas. Espero que isto lhe ajude a compreender ou entender. :) '' Sudden a ball of fire took to count of the funeral'' That '' took count'' is replaced the word '' the fire itself spreaded'' Example: A fire began because of a cylinder of gas that blasted, more by to have been so strong the blast the fire itself I spread for the neighboring houses, or be, the fire took to count of the houses that were near. I expect that this help him to understand or understand. 「火のボールが葬式の計算に連れて行った急であること」 「計算を取った」 取って代わられる 「火自体が広げた」語 例: 火が爆発したガソリンのシリンダのために始まった よりもっと によって とても強かったこと 突風 火自体 私が隣接する家のために広がるか、あるいはそうで、火が近かった家の計算が好きになった 私がそれを期待してこれ彼が理解するかあるいは理解しているのを手伝ってください。
April 19, 2008
Tomar conta de - significa nessa frase: "apoderar-se", "apossar-se", "espalhar-se". Essa expressão pode ser usada no sentido de alguém ter "carinho" por outra pessoa, de alguém ter "cuidado" por outra pessoa. Por exemplo: "O filho tomou conta de seu pai." Ou "tomar conta de" pode ser usado no sentido de "intromissão", "intrometer-se", "invadir a privacidade de uma pessoa". "Você não me conhece e fica tomando conta da minha vida."
April 20, 2008
xxxOsamuxxx
Language Skills
English, Japanese, Portuguese, Spanish
Learning Language
English, Portuguese, Spanish