Mike
Volviendo a la pregunta vieja. Volviendo a la pregunta vieja "Como traducir 'let it be' (http://www.italki.com/answers/question/159715.htm)", si se puede decir con subjuntivo: "que lo esté" o "que lo sea". La oración última mas encaja con el metro de la cancion de Los Beatles :)
Sep 19, 2012 7:18 AM
Answers · 6
I would translate it as: dejalo ser
September 19, 2012
Sí, déjalo ser, déjalo estar, déjalo así o como bien dices..."que así sea", "que sea así"
September 19, 2012
es mejor... Volviendo a la vieja pregunta.....
September 19, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!