Rib King
Persian Writing On A Shirin Neshat Photo Saw this cool photo by Shirin Neshat. But I'm not good at reading Persian handwriting. Could someone type up the original Persian script on Shirin's face in the photo? The photo's here: http://25.media.tumblr.com/tumblr_magxp8Pvph1r7fnc1o1_1280.jpg A translation would be nice, but I can do that myself. I just need someone to type up the original Persian for me if they can. Thanks!
Sep 21, 2012 11:45 AM
Answers · 4
behzad: Take my hands. I am your poet. O desperate soul, with warm hands, take my hands. I am your poet. And I have come with this body to join you. O good, O my brother, life without completion is a kind of death. I am your poet. O good, O my brother, my cold hands… … I wake up to your booming voices and I am forced to pray for you. O good, Or my brother, life without completion is a kind of death. … I am your poet.
September 29, 2012
میشه برگردان انگلیسی این شعر زیبا رو بنویسید
September 27, 2012
sorry . the link is not available . it may filtered
September 24, 2012
دست های مرا بگیر،من شاعر توهستم. ای از جان گذشته با دست های گرم دست های مرا بگیر، من شاعر تو هستم. و با این بدن آمده ام به تو بپیوندم. ای خوب ای برادرم زندگی بدون اتمام یک نوع مرگ است.من شاعر تو هستم. ای خوب ای برادرم، دست های سردم... ...با صدای تیر های تو از خواب بیدار می شوم و بی اختیار برات دعا میکنم ای خوب ای برادر زندگی بدون مرگ یک نوع مرگ است. ...من شاعر تو هستم...
September 21, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!