Brucy
Los floreros de vidrio son artículos frágiles . 1.Esto conviene al interés de nuestros dos partes Why does it use "a" can I leave it out to say " esto conviene el interés de nuestros dos partes "??? 2.Los floreros de vidrio son artículos frágiles . Does "floreros de vidrio" mean " the flower is made of glass "
Sep 22, 2012 3:40 AM
Answers · 5
1."Esto conviene al interés de nuestrAs dos partes". Esta frase es correcta. Se debe emplear la contracción "al = (a el)" porque "interés" es un sustantivo masculino singular y por lo tanto le corresponde el artículo "el". 2.Los floreros de vidrio son artículos frágiles . florero = vase vidrio = glass glass vases = floreros de vidrio No es la flor (flower) lo que es de vidrio, sino el recipiente que la contiene.
September 22, 2012
Florero= 花瓶 / Flower base Vidrio= 玻璃/ Glass The first sentence doesn't make sense to me. Also "partes" is feminine. Esto es de interés para ambas partes. / Esto le conviene a ambas partes.
September 22, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!