Community Web Version Now Available
Mohammadreza
could you translate these sentences, please? 1)-Elsa , ahora que te casas , puedese quedarte to con el piso. -No, mama. vamos a combiarlo. lo dividimos en dos : vosotros os quedais aqui. 2)empieza el primer ano de la ESO y se siente un nino mayor. 3)en medio de tanto desorden , no encuentra nada. 4)A Alejo le gusta mucho leer y en media hora tiene gran parte de la libreria llena. con la ropa es un desastre , pero con los libros no. Elsa , ahora que te casas , puedes quedarte tu con el piso.
Oct 2, 2012 11:11 AM
2
0
Answers · 2
(1) Elsa, now that you're getting married, you can keep the apartment. -No mama, let's change it.. We'll divide it in two: you will stay here. (2) He is starting his first year of ESO and feels like a grown boy. (3) He can't find anything in such a mess. (4) Alejo really likes to read and in a half hour he has most of the library full. With clothes, he's a disaster, but not with books.
October 2, 2012
Mohammadreza
Language Skills
English, Persian (Farsi), Spanish, Turkish
Learning Language
English, Spanish, Turkish