muzsay (from me) joodaa (separate / leave) hona / muzsay alwidaa kahanaa - muze meri jeendagi jinay do - let me live my life
fir (after that) tum (you) dard (pain) may (in) hogi (female) / honge (male)
mera (my) haath (hand) chod (separate) do (make / do)
Above is the word to word translation i.e.. What do you wish to convey ?
Do you want to say : You have given me deep pains, it will be very hard to leave you, and live my life ? Or don't leave me alone and don't be ever separated from me ?
(Your wording is confusing though. It seems you have not correctly translated)
However, it wont be enough to convey feelings.
If it's in negative aspect, you may say : Muze jeendagi jine do, Muze mere haal par chod do,