Encore 3 questions
(1) Il paraît que c'est un "serveur" / "serveuse" qui sert les repas dans un restaurant (angl = waiter) mais au Canada c'est un "livreur" C'est bien ça?
(2) Je ne trouve pas de traduction anglaise de "fromage en grains", phrase que j'ai trouvée en lisant un texte sur la "poutine".
(3) Est-ce qu'on sert souvent les pets de nonne en France / au Canada?