I am afraid the translation below is a little unnatural or it carries a slightly different meaning from the
original English sentence.
My translation would be
너한테 이 모든 걸 다 해줄 수 있으면 좋겠다.
or
너한테 이 모든 걸 다 해줄 수 있으면 좋을텐데.
October 3, 2012
0
0
I think it would be something like this:
너에게 이 모든 걸 할 수 있으면 좋겠어요.
October 3, 2012
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!