stefania
用love作为一种称呼的话,应该怎样翻译?它所包含的情感只有爱情吗,还是也可以用于其他的情感?
Oct 4, 2012 3:59 AM
Answers · 3
如果只用love一个单词,它作为称呼一般不是表示爱情的情感。这种用法属于长辈给小辈的一种昵称,或许亲人以及很好的朋友给彼此的称呼。 用"My love"这个称呼就不一样了。这种用法一般只包含爱情的感情。 My Chinese fails me sometimes so I'll also try to answer in English. In general, when addressing someone as "love", it doesn't usually imply romantic love in the relationship. You often hear it when grown ups address younger children, or perhaps when close friends or relatives address each other. It is often used by females of an older generation. In some cultures, it can be used when addressing someone you may not know intimately, but with whom you may have regular contact, for example between a bartender and a patron. "My love" on the other hand almost always implies romantic love.
October 8, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!