어차피 vs 아무튼 As I know that both words are translated to English as " Anyway / Anyhow " , I wonder whether the usage of both are definitely similar.
Oct 5, 2012 7:13 PM
Answers · 1
어차피 = still, after all - when guessing the result will be the same, even with endeavor 아무튼 = anyway - when trying to finish the subject of talking and change to other subject
October 6, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Articles You May Also Like
The Mystery Of ‘Is Being’ & When You Should Use This Expression!
18 likes · 1 Comments
How To Choose An English Name
6 likes · 1 Comments
How to write clear and effective business emails in English
101 likes · 25 Comments
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.