Feryll
Quel temps utilise-on pour le sens "I've been...since..."? Je vois trois sentences: "Je suis ici depuis samedi." "Je l'ai attendu ici depuis ce matin." "Je vous attends déjà depuis quatorze heures." Mais je ne sais pas lequel choisir. Il y a le présent dans le première, le passé composé dans le deuxième, et le présent encore dans le troisième (et aussi je ne sais pas pourquoi il y a le mot "déjà" là). Pourriez-vous m'aider?
Oct 7, 2012 2:22 AM
Answers · 3
La premiére est bonne. La deuxiéme serait plutot: je l'ai attendu ici pendant deux jours (action fini) et le déjà appuie le fait d'être la dans ce cas il sous-entend un reproche.... cela commence à bien faire. Mais la c'est des points de grammaire très précis et je ne suis pas trop sur.
October 7, 2012
(1) Je suis ici depuis samedi. --->> Good (2) Je l'ai attendu ici depuis ce matin --->> Je l'attends ici depuis ce matin OR ---->> Je l'ai attendu ici toute la matinée. It depends what you mean. If you mean: I waited for him all the morning, but at the moment you say that, it's no more the case, then it's "je l'ai attendu ici toute la matinée [all morning long]". But if you're still waiting for the person at the moment you say that, then it's "Je l'attends ici depuis ce matin". (3) Je vous attends déjà depuis quatorze heures. --->> Good. "déjà" add to the fact something which could be interpreted like a "reproach, annoyance, irritation..." Here is a link which help English people to understand how to use "pendant", "depuis"...with some very good exercices. The explanations are all in English, so you won't be desorientated: https://www.mtholyoke.edu/courses/lhuughe/FR201/TP/1TPDepuis.html
October 7, 2012
sorry,i cant send message to you,because it is bad gateway .so i just talk to you in this way .do you have skype?
October 7, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!