In the USA, we use "ticket" in idioms that convey a solution to a problem:
"You're worried about your English listening skills? I've got just the ticket for you -- go to the Voice of America website!"
(There is no actual "ticket" here -- it is just an idea that will solve a problem.)
I think people who speak British English use this in a similar way to refer to a person, maybe like this:
"We need someone to help move these pianos."
"How about that guy over there?" (Points to a very small, weak person.)
"Ah, no, he doesn't look quite the ticket."
But this is not used in the USA, although it would be understood here.