Community Web Version Now Available
Mohammadreza
¿Cuál es la diferencia entre atravesar y cruzar?
1 de Nov de 2012 às 19:40
5
0
Answers · 5
Atravesar es "to go through" en inglés y significa pasar a través de algo. Ejemplo: La carretera que atraviesa el pueblo está en malas condiciones. (The road which goes through the village is in bad conditions.) Cruzar es "to cross" en inglés y puede ser sinónimo de atravesar, pero también significa atravesar una cosa sobre otra en forma de cruz. Ejemplo: Ayudé a una señora a cruzar la calle. (I helped a woman to cross the street.) Estaba sentado con los brazos cruzados. (He seated with his arms crossed.) Un saludo :-) Cristina
1 de Novembro de 2012
Hola Daniel , mucho gusto. muchisimas gracias por tu ayuda ;)
5 de Novembro de 2012
Hola Mohammadreza, son parecidas y hasta sinónimos, pero, atravesar se puede entender mejor como que algo pasó en medio de otra cosa como si fuera una barrera: http://files.lacienciaencasa.webnode.es/200000000-88fd289469/AGUJA_ATRAVESAR_GLOBO.jpg Cruzar se puede entender como colocar cosas a modo que forman algo especial por haber puesto en contacto http://www.pasarlascanutas.com/cable_cruzado/cable_cruzado_10.JPG El ejemplo de cruzar la calle está bien Saludos
5 de Novembro de 2012
Mohammadreza
Language Skills
English, Persian (Farsi), Spanish, Turkish
Learning Language
English, Spanish, Turkish