I have to say there are not many real mistakes in your sentences. You can say like that and people can understand you well. But actually Chinese people do not use “把”a lot since we can express in other ways.
I should buy that bottle of wine.
他们想把他的房子租了。（他们想租他的房子。）If you say it in your original way, it can mean'They want to have his house rented.'
They want to rent his house.
Mum must first make little sister’s birthday cake.
Have you read that book.
I washed my hands.
The Chihuahua wants to eat that meat.
His students must write these characters.
The young salesman must wash the book shop’s floor.
Hpoe these will be helpful：）