Community Web Version Now Available
Como posso dizer algo como "nerve-racking" em português? Exemplo: A entrevista vai ser ________. The interview is going to be nerve-racking.
2013년 5월 29일 오후 2:29
Answers · 7
you can use "tensa" or "extressante" or even "assustadora"..
2013년 5월 29일
Você pode dizer "A entrevista vai ser (ou será) tensa." When someone or something is causing you stress (for example,if your computer isn't working well or when you are discussing with a workmate, your daughter or husband...) you can say informally (it will be better if you just think,lol...) "Isso está me dando nos nervos!"
2013년 5월 29일
A entrevista vai ser tensa / nervosa / estressante.
2013년 5월 30일
Language Skills
English, Portuguese
Learning Language