Community Web Version Now Available
tjiang
¿Cómo se utiliza los pronombres relativos en este caso? Miraba la televisión cuando escuché la siguiente oración: No tengo por donde ir. Entiendo que se traduce en inglés como «I don't have anywhere to go», pero quisiera saber si se puede extrapolar a otras formas. ¿Serían correctos las oraciones que he escrito? No tengo por que preocuparme. -> I don't have anything to worry myself about. No tengo con que cepillarme los dientes. -> I don't have anything to brush my teeth with.
Jun 7, 2013 2:16 AM
5
0
Answers · 5
Sí serían correctas bajo mi punto de vista: No tengo por qué preocuparme. -> I don't have anything to worry myself about. No tengo con que cepillarme los dientes. -> I don't have anything to brush my teeth with.
June 7, 2013
¡Ah! ¡Qué error! Gracias por notarlo.
June 7, 2013
¿Cómo se utilizaN los pronombres...?"
June 7, 2013
tjiang
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish