Community Web Version Now Available
italki
Professional Teacher
Do you understand all those Pekingnese slangs? 裹乱---从中插入干扰的 一见怂人就搂不住火---见到软人控制不住发火 上麻桌儿---指打麻将。 走了眼---即把东西看错了,用在这里是引申,即分析问题不正确。 撂高儿打远儿---北京土话,朝远处看。 老家雀儿---对上岁数人的谑称。 端---干掉,打掉的意思。 碎催---指伺候人、为人奔走的人,带有贬意。 擎小儿---擎的本义是往上托,擎小儿就是从小的意思。 褃节儿---关键时刻,如同节骨眼儿一词。 倒窖---翻扯旧事,即回忆往事。 卖葱---装傻充愣的意思。 套桩---让人给盯上了。 走迹---木头因风吹日晒而变形的意思,此语引申为把人看错了。北京土话中有"走板了",跟这个词义相同。 去的是什么什么角儿---扮演的是什么角色,去是当的意思,角儿,角色,读"觉儿"音。 勾儿的---北京土语中一句骂人的话。 放份儿---北京新流行语,猖狂的意思。 板儿锹---铁锹。 找根绳儿---上吊自杀的意思。 硌窝儿---指鸡蛋、鸭蛋在出窝之前受到破损。 迟登---犹豫的意思。("登"念轻声 ) 熬可---煎熬的意思。 联手儿---合伙、合作人。 这会子---"会"字读"悔"。这会子表示时间很长,即这么半天的意思。(红楼梦里有出现过好多次这个词) 正型---调皮,没正经的意思。(一般用语否定形式,例如:没正型 一点正型没有) 王老五---单身汉的谑称。 麻利儿---北京土话,赶快,快点的意思。此语必须加儿化韵,"利儿"读轻声。 嘿喽儿着---让小孩骑在自己的脖子上。 忤窝子---生性怯懦,腼腆,胆儿小的意思。 闪---北京新流行语,闪开,躲避,舍弃的意思。 张八了样儿---不稳重的意思,多指女性. 错来---其实的意思。 老着脸---舍脸的意思。 不顺把---事业上不顺利的意思。 披虱子袄---形容遇到了扯缠不清的麻烦事。 二意思思---犹豫不决,三心二意的意思。(这个词我还真没听说过呢) 晕菜---晕眩的意思。 引申为真是没办法. 见天---天天的意思。 轴---指脾气执拗,干事不灵活。 不着三不着两---北京人常说的俗语,即没头没脑的意思。与"不着四六"一个意思. 甩片汤话---甩闲话。 跑头子货---不正派的女人,"跑"有私奔之意,所以这个词有与男人私奔的意思。(这我也没听说过) 说话要走---说话,就是马上,很快的意思,这是北京人常用的一个口语。例如:我说话就当小组长了。
11 de ene de 2008 7:02
9
0
Answers · 9
歇后语解释 北京话有大量歇后语,从来源分,一种是根据事物的情状而编成的,另一种则有“典”可据。所谓“典”只是比喻的说法,如来源于某一民族,来源于某项民俗,来源于某历史人物及其他等等。前一种很浅显,易于了解。例如“小葱拌豆腐——一青二白”。葱茎色白,葱叶色青,豆腐色白,拌之即呈一青二白。“青”与“清”同音,于是指“清白”、“清楚”等意用之。又如“马尾穿豆腐——提不起来了”。马尾丝细而坚韧,穿入豆腐,怎能提起来呢!于是用以表示某人、事、物没法提了。再如“土地爷扑蚂蚱——慌了神儿啦”。土地爷是神仙,扑蚂蚱手忙脚乱,于是说慌了神儿啦。这类例子不胜枚举,如“冻豆腐——没法拌”。冻豆腐不能拌着吃,“拌”与“办”同音,指事情没办法而言。又如“炒葱——瘪啦”。葱加热一炒,就瘪。于是借以说人窘了、困住了等意思。这属于第一类。 第二类是有“典”的,有的来源于某项民俗,有的来源于少数民族,有的来源于某历史人物等等。北京是历代古都,特别是满族入关后以北京为中心长达二百数十年,满族民俗和清代政治、军事、经济及其他诸种活动在北京话中留下大量痕迹,形成与此有关的话多歇后语。这与上述第一类不同,它不像第一类那样直接取自事物的形状,而是由“典”而生,所以不查清其年由形成的那个典故,就完全不明白该歇后语是怎样形成的,就完全不明白为什么用这句话就影射出这个下句。为探京俗之源,必须讲讲这类歇后语的出处。这类歇后语不少,自然是难以尽述,兹举些例句,以窥其源。 一、奶茶铺的炕——窄长。北京话讽刺某物过于窄长而极缺宽度时,常说“喝!这倒好!奶茶铺的炕啊!”意思是讥讽这个东西过于窄长。 首先必须讲清奶茶铺是怎么回事。满族先世原无奶食之习。后来谛构满族共同体时将许多蒙古族人编入满洲旗,随着收来的蒙古族人日多,以后又编成蒙古八旗。自此,满、蒙古二族人共同生产和生活,满族人学会了吃奶茶。满蒙旗人入关后,北京商界为应旗人生活之需,有人在街上开设奶茶铺,售奶和奶制品。奶茶铺店堂狭窄,只可顺窗搭一窄长的炕,宽度只容一人坐,长度则可同时列坐十数人或更多。于是奶茶铺的炕就以狭窄而长为突出的特征。奶茶铺的窄长炕,给北京人极为深刻的印象,认为以此比喻物体太窄而无宽是最恰当的,于是形成了这句老北京歇后语。 北京最后一家关闭的奶茶铺是西城护国寺街西口内路南的“香薷轩”,停业于1940年。 二、瘸子打围——坐着喊。北京话说人只动嘴而不动手去做为“瘸子打围”,其下文是“坐着喊”。谓只是口中空喝,但不动手做。 这源自满族人的围猎方法。围猎时众人形成数层的大圈,由远及近,人与人围成由大及小的圈子。圈子形成后,先要大声呐喊,满语有个词“吓起伏兽”,指的就是这种呐喊。人形成圈,被包围在圈内的兽类害怕而潜伏于草木丛中。人多,大声喊叫,伏兽就跳跃而起,四下奔逃。这时,人手中执弓箭刀枪而追打四散的兽类。瘸子参加围猎,只能坐在地上喊叫,但不能起来追打。因此而形成这句歇后语。把只动嘴而不动手的人比作参加打围的瘸子,只管嘴里空喊,但不实际去干。 三、上坟的羊——豁出去啦。所谓豁出去,指的是准死无疑,这条命是豁出去了。这源自古老的女真习俗。女真人及其后世满族,杀猪祭天祭神,但对死者的坟墓则杀羊以祭,决不杀猪。满人入关之初,仍守此旧俗。直到清代中期,满族人上坟祭扫仍是牵羊到坟地,在先人坟墓前杀羊以为牺牲供品。清末旗人生活日艰,人们无力杀羊以祭,就携带羊肉上坟,总之是坚守不用猪肉祭祀先人坟墓。人们说上坟的羊是有去无还,一到坟地必定丧命。形成这句歇后语使用范围甚广,决不仅用于豁出命去,说豁出金钱,豁出做买卖赔本及其他,都可用此语。凡是下狠心,不顾后果,不考虑损失等等,都说“这回我是上坟的羊!”有时表现孤注一掷的心情,也用这句歇后语。 四、纸糊的驴——大嗓门儿。北京话说人大声吼叫或话音超过正常,常用这句歇后语以示贬意。这源自北京的“烧活”。满族自古有焚烧衣服器物以祭死者之俗。人死后,将死者生前的衣物和使用器械在坟墓前焚烧。《红楼梦》写尤二姐死后,贾琏悲痛之余将二姐生前衣服包了拿出去烧,这纯系满族旧俗。后来旗人无力烧真的衣物,于是“冥衣铺”兴起,仿真物而用纸糊成“烧活”,权当真物而焚,以祭亡人。北京的烧活手艺极精,糊什么像什么。糊车必有马、骡、驴,为的是拉车。纸糊驴马只顾外观,并不管内部器官。因此,纸糊的驴的大长脖子就被看成大嗓。说人嗓门儿大,吵人,用纸糊的驴很合适,因为别的东西没有那么大的嗓门儿。纸糊的驴与真驴大小相同,其脖子就是一个大空筒子。以其大空筒的脖子比大嗓门是很恰当的。现在的人没见过烧活,但只要想想用纸糊个真驴大小的纸驴,其脖子必是个大空筒子。 五、锅炮鱼——干死的。北京旗人冬季喜食一种小干鱼,用它炒胡萝卜酱,是北京旗人冬天的家常菜。慈禧太后当政时,清宫膳食房为适应其口味,将炒胡萝卜酱列入冬季的菜单中。人们将这种干小鱼称作锅炮鱼。是捕捞小鱼后晒干,放在锅里干炮,炮成比枯木还干。炒菜时将干鱼放在油内炸。因鱼太干,炸之即酥。 北京话说某人行为或语言使别人太下不来台,语言过于生硬而使人难堪之类的意思为“干”。“干人”一词是说给人难堪。“干”可作动词用,例如“他这一句话真能把人‘干’死”。针对这种场合,北京人就用“锅炮鱼”这句歇后语,还可以这样说“锅炮鱼怎么死的?干死的!” 六、海子的鹿——愕着。海子指北京南苑的一片湖沼和相连的沼泽地而言。那里在清代以前就曾是皇家猎场,清代加以扩建,放养大量鹿类,以供皇室狩猎。鹿在野生环境中,为了觅食而必须四处游动,终日终夜活动不息。又为了逃避猛兽的杀害和猎人捕杀,必须随时随地处于精神极为紧张的状态;嗅觉、听觉、视觉和其他一切官感必须时时在发挥高度作用。鄂伦春和鄂温克人平日狩猎活动中以猎取鹿类为最多,所以深知鹿性,关于鹿的机警和警惕性之高,有充足的认识,传说甚多,真实可信。这确证鹿类是非常灵活机动的。但是从东北三省将鹿捕来放在海子里养着,天长日久,鹿失去野生环境,吃草有现成的,随地可食,且无猛兽危害,也听不见猎人的枪声。久而久之,它们饱食终日,无所用心,终于愕在那里,呆头呆脑,动都懒得动了。现在人们没见过海子的鹿,但人人见过动物园里的鹿;二者相同。“海子的鹿——愕着”这句话就这样形成了。 北京人谓无事可做,脑力体力皆不用,终日闲着,常说这句歇后语,例如“他成天没事,真是海子的鹿”,下文是“愕着”。 七、王胖子的裤腰带——稀松。北京话指两种情形为“稀松”。一种是说绑得松、拴得松、装得松,是实指而言。另一种是说抓不紧、不严、不紧张、不努力等等。这两种情形皆可用这句歇后语。如说绑得松,可说“你怎么绑的,简直是王胖子的裤腰带”。又如说对事抓不紧,可说“他那人办事,王胖子的裤腰带!”这两句话一是说绳绑得稀松;一是说办事抓不紧,稀松。 早就听老人说王胖子实有其人,但始终未得其详。1966年在北京东郊郎家园见着王胖子的后人,才得知王胖子是扛粮工人,扛通过运河自南方运京的漕米。清代南北运输靠运河漕运,北京郎家园地处运河北终端,有些人户专扛粮米。王胖子身高力大,膀大腰粗。因为肚子很大,所以用不着裤腰带。将裤子提起,粗腰大肚就把裤腰撑紧,裤腰带只虚拢而已。王胖子出了名,他的特点构成了这句歇后语。 顺便说几句郎家园。老北京皆知早年卖枣的吆喝“郎家园的小枣”,这种枣的核极小。郎家园是觉罗郎球的坟地。郎球随顺治帝入关,曾任尚书之职,入关后立即佐多罗顺承恭惠郡王勒克德浑用兵江南,转战长江流域。郎家园即由郎球而得名。1966年,王胖子的后人对我说,郎家园的无核枣树只有他家院内的两棵了。 八、别净顾了吃元宵——瞧灯。使用电灯以前,油灯和蜡烛都放在桌上或柜上,人们生活中的各种活动或移动桌柜等物,很容易将灯烛打倒碰翻。打翻灯烛在那时是大危险事。因为中国房子皆木结构,糊纸,灯烛一倒,极易引起火灾。因此人们日常不断互相提醒告诫,叫大家注意灯烛,不要弄倒,以防火灾。再者那时没有现代化消防设备和工具,没有自来水,一发生火灾,立即酿成大祸,所以“小心火烛”是人们时刻念念的一件大事。 京俗从正月十三日至十七日为灯节,正月十五上元节为灯节正日子。灯节期间家家悬挂花灯,儿童手执提灯,各处皆灯。汤圆在北方称为元宵,元宵是灯节的应节食品。因此看灯和吃元宵构成灯节两件大事,也是表现灯节的二大特征。由此产生了一句歇后语“别净顾了吃元宵”,意思是说还有看灯一事,不可只吃元宵不顾看灯。老北京提醒人注意火烛时,说“别净顾了吃元宵”,下文含意是还得“看灯”。 九、外厨房的灶王爷——独坐儿。全国各地民间皆有印制的“神码”,即木板刻印的纸神像。北京旧日由纸店出售神码,八月十五日有月亮码儿,除夕接神有全神码儿,有财神码儿,有灶王码儿。北京的灶王码儿有两种,一种的神像是男女二人并坐,称为灶王爷和灶王奶奶。这种双人的灶王码儿是家庭供的。神码儿上顶部印着“一家之主”。老北京说一家中以灶王爷为最大。另一种的
16 de Enero de 2008
哈哈,太滑稽了。我理解“走了眼”,“王老五”,“闪”和“不顺把”。不过,“走了眼”,“王老五”和“闪”不是北京方言!
15 de Enero de 2008
老北京说的话,倍儿难懂
14 de Enero de 2008
太口语化了, 是莫地方的习惯方言, 在正式的文言里很少见。
14 de Enero de 2008
好的,你会一些基础的吗?
13 de Enero de 2008
Show More
italki
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish
Learning Language
French, Japanese, Russian, Spanish