Community Web Version Now Available
Ed Velosipedov
Разница между словами "Учытывать" и "обращать внимание"
Jan 30, 2014 8:26 PM
8
1
Answers · 8
*Разница между словами "УчИтывать" и "обращать внимание". Здесь не совсем схожие в значении варианты. "Учитывать", могло бы быть схожим с выражением "принимать во внимание" (take into account/consideration). "Обращать внимание" употребляется в значении "pay attention to somebody/something".
January 30, 2014
Разница,пожалуй,следующая: Учитывать - использовать или принимать во внимание при принятии решения или оценке случившегося. Пример: При выборе стиральной машины, я учел небольшие размеры ванной комнаты. Обращать внимание - заметить, но не обязательно учитывать, можно и счесть обстоятельство несущественным. Пример: Когда я выезжал из гаража, я обратил внимание на гололёд, но не придал этому значения.
January 31, 2014
"Учитывать" - это значит ИСПОЛЬЗОВАТЬ либо ПРИМЕНЯТЬ в дальнейшем. "Обращать внимание" - просто ЗАМЕТИТЬ (и не обязательно потом применять).
January 31, 2014
учитывать = принимать во внимание обращать внимание = заметить
January 31, 2014
Зависит от контекста. Думаю, в большинстве случает "принимать во внимание" и "учитывать" взаимозаменяемы. Единственное различие, которое приходит мне на ум: учитывать -- дословно "посчитать" (тот же корень), учесть, принять во внимание все возможные варианты или последствия. "Вы должны учитывать все возможные последствия того, что вы делаете..." (= вы должны понимать, что вы делаете), "Учти, это тебе дорого обойдется!" (= я предупреждаю тебя, что тебе это дорого обойдется, так что подумай, стоит ли это делать)
January 31, 2014
Ed Velosipedov
Language Skills
Arabic, English, Russian
Learning Language
Arabic, Russian