Community Web Version Now Available
Shawn.L
電話で"Hello I just received a call from your number" は丁寧日本語でなんといいますか? 電話相手知らないとき、 私は 「すみません、あなたの電話番号から、私の携帯に電話したんですが。。。 と言いました。 それはスムーズな日本語じゃないと感じました!
Feb 18, 2014 1:20 PM
5
0
Answers · 5
知らない相手から電話が来た場合、その場で応答するのならば、『どちらさまですか?(Who's calling, please?)』と言います。 ちなみに『あなたは誰ですか?』を丁寧に表現したのが、『どちらさまですか?』です。 相手にかけ直す場合は、 『すいません、さっきあなたの電話番号から電話電話が来たのですが、どちらさまですか?』と言うといいと思います^ ^
February 18, 2014
Elanvitalさん、ありがとうございます!
February 20, 2014
「あなたの番号から私の携帯(電話)に着信があったようですが、どちらさまですか?」 とも言えます。 「着信があった・着信がなかった」と言う表現は結構便利ですよ。
February 19, 2014
Shawn.L
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
Japanese