Community Web Version Now Available
wmay30
I want to translate into English or Japanese or Korean «Опредмеченность» этого процесса, «буквальное» представление в них «принципа» выхода из себя делает их смешными по форме, но самый принцип обеспечивает их тем действенным содержанием, которым в этих рисунках являются не сами уменьшающиеся или разрастающиеся человечки или пары, но самый принцип и процесс бесконечного становления явлений природы и ее обитателей – циклами или поколениями неизменно друг из друга.
2014년 3월 2일 오전 11:55
3
1
Answers · 3
“Reification” of the process and literal representation of the process of “going out of one’s mind” makes them look funny, but it is the principle itself that provides them with their effective contents, which in these pictures is not shrinking or swelling human figures or pairs, but rather the principle and the process per se of the infinite arising of natural phenomena and its inhabitants — in cycles or generations always one out of another.
2014년 3월 2일
wmay30
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Italian, Japanese, Korean, Russian
Learning Language
Chinese (Mandarin), English, French, Italian, Russian