Mike
Siempre se dice "el mismo... que" en vez de "el mismo... como"? Leí "El jovencito ya calzaba el mismo número que el papá." y fue traducido como "The teen was already wearing the same shoe size as his father". Es una regla o hay situaciones cuando se dice el mismo..."como" en vez de "que" como en ingles?
Mar 14, 2014 6:51 AM
Answers · 3
2
In a case of comparisons, you translate as to 'como' if the comparison is of the same degree (if the two things compared are equal) He is as tall as me - Él es tan alto como yo. Ann is as smart as Alex - Ann es tan inteligente como Alex. For all other cases use 'que' He speaks Spanish better than me - Él habla español mejor QUE yo. I sing worse than Pete. - Yo canto peor que Pete. Also, As = como , if it means "for example/such as" or as an adv (as promised/as predicted/ as expected). :)
March 14, 2014
1
En comparaciones con "el mismo" usas siempre "que", no "como" En algunos casos, (raramente porque preferimos usar "que") con "lo"usamos "lo mismo...como" cuando equivale a "tanto como" Soy feliz, lo mismo en casa como en la calle
March 14, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!