Tirami-Su
Can someone help me to check if the translation is correct? English Version 1) "Follow us" 2) "Share" 3) "Hide" 4) "Show" 5) "Hide panel" 6) "Show panel" 7) "Re-size the layout" 8) "Attention" 9) "Bright on dark" <-----bright fonts on dark background 10) "Dark on bright" <------vice versa for the following 11) "Black on color" 12) "White on color" 13) "Night mode: this mode sets low luminance. It increases readability in dark environments. It is also useful for some people with reading disabilities such as dyslexia." German version 1) "Folgen Sie uns" 2) "Teilen" 3) "Ausblenden" 4) "Show" 5) "Ausblenden Panel" 6) "Zeigen Panel" 7) "Ändern Sie die Größe des Layouts" 8) "Achtung" 9) "Hell auf dunkel" 10) "Dunkel auf hell ist" 11) "Schwarz auf Farbe" 12) "Weiß auf Farbe" 13) "Nacht-Modus: Dieser Modus setzt niedrige Leuchtdichte. Es erhöht die Lesbarkeit in dunklen Umgebungen. Es ist auch nützlich für einige Personen mit Lesebehinderungen wie Dyslexie"
Mar 15, 2014 9:34 PM
Answers · 3
1
4) Zeigen (Anzeigen) 5,6 If they are used on a panel to do an action. 5) Panel ausblenden 6) Panel anzeigen 9) Hell auf Dunkel 10) Dunkel auf Hell (oder alles klein schreiben) Welche Funktion soll 11 und 12 haben? 13) "Nacht-Modus: Dieser Modus hat eine niedrigere Lichtintensität. Es erhöht die Lesbarkeit in dunklen Umgebungen. Er ist auch nützlich für einige Personen mit Lesebehinderungen wie Legasthenie"
March 15, 2014
Hello how are you nice to meet you here, can you chat me up for more correction
September 23, 2020
Sorry, but why on earth should dyslexia/legastenie be a matter of your software’s brightness settings?
March 17, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!