Эмма
" В огне блода нет!" Что это значит? Когда я читала новости, увидела предложение " В огне блода нет!" Что это значит?А, я написала неправильно, дожно быть" В огне брода нет!"Ну, на марш в Москве , посвященные событиям на Украине, был такой плакат... http://img.cjdby.com/data/attachment/forum/201403/16/145238jmbuuefeub66mamd.jpg
Mar 16, 2014 4:24 PM
Answers · 7
"Не лезь в огонь. В огне брода нет" = не попадай в тяжелые ситуации, потому что из них не так просто выбраться (иногда почти невозможно)
March 16, 2014
Брод - мелкое место в водоёме. Воду можно пройти в этом месте. У нас говорят "перейти вброд". То есть в воде брод есть, нужно только его найти. Соответственно в огне брода нет. Хотя это вопрос риторический, и хорошее название для фильма. Так я считаю
March 16, 2014
Я думаю что данное фото было выбрано, как я вижу, китайскими СМИ потому что имеет кучу коммунистической символики. А почему русские написали именно это? Потому что отрывок фильма схож с их митингом к призыву воевать с Украиной. https://www.youtube.com/watch?v=n8_NswlqudI Как ты можешь понять один человек наводит другому аргументы за то что бы идти воевать. И в конце тот кого уговаривают отвечает согласием произнося эту фразу. А вообще война никому не нужна и в России проходил митинг против войны больший по численности. Но есть ли это там где ты прочитала об этом?
March 16, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Эмма
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, Russian
Learning Language
English, Russian