Itsuki Morita
イタリア語のzioにつきまして聞きたいんですが テキストのCDを聞いて、イタリア語ではzioという言葉は発音がふたつあるらしいです。 zを濁音として発声する場合は、おじさんという意味を示すらしいですね。 zを清音として発声する場合は、意味は同じなんですか。 また辞書で調べたら、清音のzio(意味はおじさん)しか載っていません。いったいどういうことですか。どっちのほうが正しいですか。
Mar 18, 2014 7:25 AM
Answers · 3
2
Tutto molto chiaro :-)
March 18, 2014
2
はい、同じ意味です。 In Italian we have two different sounds for z, but the meaning is exactly the same. There are some rules but even Italians doesn't know properly. I hope those links can help (they are in Italian, sorry): http://corsodidizione.blogspot.it/p/z-sonora-e-z-aspra.html http://www.attori.com/dizione/Diz10.htm http://www.youtube.com/watch?v=QTBum9Vnn5s
March 19, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!