Have I used these Chinese words correctly?
Have I used these new Chinese words I learnt correctly? If I have used any of them incorrectly, please can you show me a sentence or two using them. Thank you
移民 - 因为移民英国越来越多,所以很多本地人越来越生气。
投资移民 - 大部分国家愿意支持投资移民。
犯罪 - 谋杀是一种犯罪。
贡献 - 她把很多钱贡献给了儿童教养院。
政府福利 - 现在我找到了一份工作,我不需要接受政府福利。
吃白食 - 没有人喜欢一个吃白食的人。
小白脸 - 妈妈总是对我说,避免引起小白脸的兴趣。
改信 - 定居在英国之后,她改信基督教。
传教士 - 传教士去一个国家尝试说服人改信。
无神论 - 无神论指没有宗教信仰。