Gary
"Ma" o "Pero"? I know that both "ma" and "pero" are used for the English word "but". Are there differences when these should be used or are they interchangeable? I have the same difficulty with "o" and "oppure" Thank you for looking :) Gary.
Aug 6, 2014 5:22 PM
Answers · 18
Non c'è nessuna differenza tra "ma" e "però"... lo stesso vale per "o" e "oppure"
August 6, 2014
ma o però sono la stessa cosa. l'importante è che non gli usi insieme perché se no commetti un errore linguistico. per quanto riguarda la seconda domanda di solito nella lingua parlata usiamo di più la parola oppure.
August 6, 2014
Esiste un contesto con significato di sorpresa (negativa) e domanda retorica, in cui puoi usare soltanto /ma/. Esempi: - ma che cosa e` successo al cane! Guarda come e` impaurito! - ma lo sai che giorno e` oggi ? Dobbiamo essere alla stazione fra 30 minuti! - ma come ? Non sapevi che ABC e XYZ sono sposati ? E` ovvio che non ti richiama! - ma guarda quante erbacce nel giardino! (reproach meaning) Dentro casa e` tutto un velo (di polvere ...) and so on ...
August 6, 2014
"ma però..." perché no? :-) The only difference is that "ma" can stay only at the beginning of the clause, "però" (mind the stress! :-) ) can vary its position. On the other hand, you can start a sentence with "ma" but not with "però". So che "ma" e "però" traducono entrambi l'inglese "but" ma non so che differenza ci sia tra di loro. So che "ma" e "però" traducono entrambi l'inglese "but" però non so che differenza ci sia tra di loro. So che "ma" e "però" traducono entrambi l'inglese "but", non so, però, che differenza ci sia tra di loro. So che "ma" e "però" traducono entrambi l'inglese "but", non so che differenza ci sia tra di loro. però. Ma adesso parliamo di qualcos'altro...
August 6, 2014
Inoltre però può essere usato anche con due sfumature, che "ma" non ha: - per fare un complimento, soprattutto quando non ci si aspettava una tale bravura : "Però!" (sottointeso: ma che bravo, non me lo aspettavo). Può avere sfumatura sarcastica (sottointeso: conoscendolo, non me lo aspettavo), ma può essere anche solo semplicemente scherzoso (equivalente a: "perbacco!"). - come forte contrapposizione, quando si vuole alludere a un aspetto negativo senza nominarlo (tono scettico): per es. "Si', sarà anche un miliardario, però..." (sottointeso: guarda come è infelice, oppure: guarda come è maleducato...ecc... ).
March 15, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!