Sofia
新聞 で に 書いた 語った タイトルが難しい! スウェーデンはイスラエルからの武器の輸入をやめるべきだとスウェーデンの環境緑の共同代表がAftonbladet(スウェーデンの新聞)に主張。 こういった新聞のタイトルをスウェーデン語から日本語に翻訳するのが本当に難しいです。 上記の文をどう書いたら自然になるのでしょうか。
Aug 8, 2014 8:42 AM
Answers · 14
少々長いですが、 「イスラエルからの武器輸入を禁止すべき」スウェーデン緑の党共同代表が主張。 でしょうか。 以下も参考にしてみてください。 jp.reuters.com
August 8, 2014
環境緑 = 緑の党(Miljöpartiet de Gröna)の事ですか?違ったら ごめんなさい・・・ スウェーデンの環境政党「緑の党」共同代表はAftonbladetにイスラエルからの武器輸入をやめるべきだと主張しました。 という感じになります。
August 8, 2014
本当にですか。 そう言われてとても嬉しいのです〜^^ いつもご訂正をどうもありがとうございました!
August 10, 2014
どういたしまして!いつも難しいものを理解しようとしているVannyさんを尊敬してます。^^
August 9, 2014
Ryokoさん、アドバイスをどうもありがとうございました。 確かにいいですね!使用させていただきます^^ いつもありがとうございます〜。
August 8, 2014
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!