Melissa Bianca
¿Qué el significado "conductor profesional osea chofer"? No entiendo "osea".¡Muchas gracias!
Aug 8, 2014 10:15 PM
Answers · 5
Hola, Melissa, trato de explicártelo un poco y te doy algunos ejemplos de uso: 'O sea': separado y entre comas _______________ 'O sea' es una locución que cada vez más gente tiende a escribir incorrectamente junto (osea) y equivale a 'es decir'. La utilizamos para explicar algo que hemos mencionado en la oración, de manera que con esta explicación se pueda entender mejor, o sea, sirve para introducir una explicación o precisión sobre lo que se acaba de expresar o la consecuencia que se deriva de ella. Se escribe en dos palabras y, según explica la Ortografía de la Lengua Española (2010, pp. 343-346), entre comas. El uso actual excesivo de este marcador, especialmente por parte de adolescentes y jóvenes, lo ha convertido en una muletilla que se prefiere evitar dentro del español culto. Veamos algunos ejemplos en el que se utiliza correctamente: ♦ Es un conductor profesional, o sea, un chofer. ♦ Me acabo de subir al autobús, o sea, que no hace falta que me lleves. ♦ Al día siguiente, o sea, el lunes, me presenté en la embajada. ♦ Ya no creo que vuelva, o sea, que nos podemos ir. ♦ Cuando escucho a un anglohablante nativo no entiendo nada, o sea, ¡que no me entero! Espero que te sirva de ayuda, Melissa. ¡Un afectuoso saludo!
August 9, 2014
Se utiliza para hacer una aclaración sobre algo que se ha dicho, en la oración del ejemplo "conductor profesional o sea chofer" el "o sea" está aclarando que un conductor profesional es un chofer. Normalmente utilizado cuando hablas con alguien y dices algo que la otra persona no entiende, puedes aclarar lo que has querido decir. Tiene otros usos un poco mas informales, muy utilizado actualmente como muletilla. Si quieres un poco mas de información, entra aquí: http://castellanoactual.com/o-sea-tu-me-entiendes-no/ Saludos!
August 8, 2014
"o sea" se puede sustituir por "es decir" Creo que es un error "osea" en esa frase. Debe ir separado.
August 9, 2014
Hi Melissa. I'll answer in English so it's clearer for you. O sea translates to "in other words". So, your example translated to English would be "a professional driver, in other words, a chauffeur. (it is not a literal translation. Literally it would be like "or it might be".)
August 10, 2014
Dear Friend, My names are Mr. Simon Dornoo,I know you will be surprise the way i contacted you since we don't know each other before, but with faith i contacted you because i found your on the internet search therefore i believe you must be a good person, I decided to contact you and share something with you. Can we be friends? I hope to hear from you soon,because i have a very issue to discuss with you if you are intereted to hear about it. Contact me if you care. ( [email protected] ) Thanks, Mr. Simon Dornoo.
August 9, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!