Dory
給你寄信VS.寄信給你 在台灣, 我們可以說"給你寄信",或"寄信給你". 我們可以說"給你打電話"或"打電話給你", 可是大部分的人會說"寄信給你","打電話給你". 我聽說這樣的說法在中國大陸會被認為是錯的, 這是真的嗎?
Aug 9, 2014 2:39 AM
Answers · 10
大陆和台湾只是文字系统有所差异,语法上完全一样,至今为止我还没发现有什么语法上的差异。大陆和台湾的语法在历史上被称为“白话文”,是“五四运动”的产物----废弃文言文使用白话文,蒋介石到台湾后也推行的是白话文,所以语法上,两岸毫无差别。 所以,你所听说的是错误的。
August 9, 2014
大家同属Republic of China吗!都一样。
August 9, 2014
我們的寄信也是寄出信件的意思, 你們所謂的"發短信"我們叫做"發簡訊".
August 11, 2014
可能你的"寄信"意思跟我们不同? 我猜你的“寄信”是我们的“发短信”,还是你的“寄信”也是“寄出信件”的意思? “电话”意思是一样的
August 11, 2014
謝謝各位的回答.
August 10, 2014
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!