maho
Pregunta sobre deporte/baloncesto: ¿Cómo traduciríais el inglés "go-to guy" al español? Hola: Tengo una pregunta sobre el baloncesto (o deporte en general) y el término inglés "go-to guy", ¿cómo lo traduciríais al español? Con la ayuda de algunos diccionarios creo que "jugador decisivo" es una opción pero espero que haya una palabra o expresión más cercana a la idea de dar el balón a este jugador para que marque puntos. Saludos, Martin
Aug 12, 2014 3:42 PM
Answers · 1
Podría ser el jugador decisivo, es una buena palabra. También se suele decir que es un jugador que "te resuelve el partido" o un jugador resolutivo. Pero decisivo suena mejor que esto último.
August 12, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!