Meaning of "gì" in a sentence. Here's the context: at the customs, an officer asks for someone for his passport: - Chào ông. Xin ông cho tôi xem hộ chiếu! To which the traveller replies: - Thưa ông đây, ông cần giấy tờ gì nữa không? Now here's the question, would "gì" in the last sentence would have a meaning of "other" ? Cám ơn rất nhiều!
Aug 24, 2014 8:49 PM
Answers · 7
I believe the most matching translation for this sentence is "Do you need any other papers?" So "gì nữa" is equivalent to "any other" here. But I also think about the structure "anything else" of which the meaning is closer to "gì nữa" like in the sentence "Do you need anything else? - Bạn cần gì nữa không?". However, we don't say "any paper else" in English (as far as I know). That's why the sentence with "other" is a better translation. :)
August 28, 2014
Sorry: gì =anything else?
September 26, 2014
gì = enything else?
September 26, 2014
"gì" mostly stands for which/what/any/something/nothing In this case, "gì" is "any" I'll give you some examples: - "gì" = which/what Bạn tên là gì? => What is your name? - "gì" = any Cô ấy bị cấm làm bất cứ việc gì trong cơ quan này => She's forbidden to do any work in this office - "gì" = something Bạn ăn gì không? => Would you like something to eat? - "gì" = nothing Tôi không nói gì với họ cả => I told nothing to them Otherwise, I recommend you to use the dictionary software called "MTDlacviet" You can look for it here: It has a good V-E dictionary, i think.
August 25, 2014
I believe that the actual expression that has the meaning of "other" is "gì nữa" and not only "gì", sorry!
August 25, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Filipino (Tagalog), French, Italian, Japanese, Korean, Spanish, Vietnamese
Learning Language
Chinese (Mandarin), Filipino (Tagalog), Italian, Japanese, Korean, Spanish, Vietnamese