Kira
を and は as particles I wanted to say: His friend opened the umbrella. 彼の友人傘を開きませんでした。 Below is my sentence corrected by a native speaker. I understood that の should have been included in the sentence. However, it was not clear for me why を was replaced by は. 彼の友人の傘は開きませんでした。
Aug 25, 2014 6:53 AM
Answers · 3
I think all are different. The translation of "His friend opened the umbrella" is 彼の友人は傘を開きました。 彼の友人は傘を開きませんでした。= His friend DIDN'T open the umbrella. I think 彼の友人の傘は開きませんでした。has two meanings. "I or someone didn't open his friend's umbrella." (I don't know who did that.) or "His friend's umbrella couldn't be opened." = No one could open his friend's umbrella. I hope this helps you with your question.
August 25, 2014
I see, I think I responded before seeing your comment.
August 25, 2014
I'm sorry. It should haven been: His friend did not open the umbrella.
August 25, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!